# Genki 2, Lesson 019 # by Eri Banno et al, ISBN 4789009823 # Version 1.0 # Paul Denisowski (paul@denisowski.org) 奥様 [おくさま] /(your or his) wife (polite)/ お子さん [おこさん] /(your or their) child (polite)/ お礼 [おれい] /expression of gratitude/ 敬語 [けいご] /honorific language/ こちら [こちら] /this way (polite)/ 出張 [しゅっちょう] /business trip/ 種類 [しゅるい] /a kind; a sort/ 性格 [せいかく] /personality/ 中学生 [ちゅうがくせい] /junior high school student/ どちら [どちら] /where (polite)/ 怠け者 [なまけもの] /lazy person/ 悩み [なやみ] /worry/ 恥ずかしがり屋 [はずかしがりや] /shy person/ 話 [はなし] /chat, talk/ 部長 [ぶちょう] /department manager/ 文化 [ぶんか] /culture/ 間違い [まちがい] /mistake/ 仲がいい [なかがいい] /be on good or close terms, to get along well/ まじめ [まじめ] /serious, sober, diligent/ いらっしゃる [いらっしゃる] /honorific expression for iku, kuru, and iru/ 送る [おくる] /to walk or drive (someone)/ 怒る [おこる] /to get angry/ おっしゃる [おっしゃる] /honorific expression for iu/ お休みになる [おやすみになる] /honorific expression for neru/ 決まる [きまる] /to be decided/ 下さる [くださる] /honorific expression for kureru/ ご覧になる [ごらんになる] /honorific expression for miru/ 知り合う [しりあう] /to get acquainted with/ ~ていらっしゃる [~ていらっしゃる] /honorific expression for -te iru/ なさる [なさる] /honorific expression for suru/ 引っ越す [ひっこす] /to move (to another place to live)/ 召し上がる [めしあがる] /honorific expression for taberu and nomu/ 呼ぶ [よぶ] /to call (one's name), to invite/ 寄る [よる] /to stop by/ 遅れる [おくれる] /to become late/ かける [かける] /to sit down/ 晴れる [はれる] /to become sunny/ もてる [もてる] /to be popular (in terms of romantic interest)/ 遠慮する [えんりょする] /to hold back for the time being, to refrain from/ ごちそうする [ごちそうする] /to treat or invite (someone) to a meal/ 招待する [しょうたいする] /to invite someone (to an event or a place)/ 注意する [ちゅういする] /to watch out, to give warning/ 話をする [はなしをする] /to have a talk/ おととい [おととい] /the day before yesterday/ なぜ [なぜ] /why (= dooshite)/ 本当は [ほんとうは] /in fact, originally/ 毎朝 [まいあさ] /every morning/ まだ [まだ] /still/ ~名様 [~めいさま] /party of ... people/ ようこそ [ようこそ] /Welcome/ よろしくお伝えください [よろしくおつたえください] /Please give my best regards (to ...)/ #end