# Kanji in Context Lesson 140 : 1868-1890 # by Koichi Nishiguchi, Tamaki Kono, ISBN 4-7890-0753-7 # Version 1.0 # Paul Denisowski (paul@denisowski.org) 姫 [ひめ] /princess/ 王妃 [おうひ] /queen/ 妃殿下 [ひでんか] /Her Imperial Highness/ 楊貴妃 [ようきひ] /Yang Kuei-fei (a famous Chinese beauty of the Tang dynasty) / 嫡子 [ちゃくし] /one's heir/ 奴隷 [どれい] /slave/ 農奴 [のうど] /serf/ 売国奴 [ばいこくど] /traitor to one's country/ 奴隷 [どれい] /slave/ 隷属 [れいぞく] /be subordinate to, follow orders/ 隷従 [れいじゅう] /be subordinate to/ 皇后 [こうごう] /empress/ 皇太后 [こうたいごう] /empress dowager/ 騎士 [きし] /knight, cavalier/ 騎手 [きしゅ] /jockey, rider/ 騎馬民族 [きばみんぞく] /equestrian people/ 爵位 [しゃくい] /title of nobility, peerage/ 候爵 [こうしゃく] /marquis/ 候爵 [こうしゃく] /marquis/ 王侯貴族 [おうこうきぞく] /king and feudal lords/ 諸侯 [しょこう] /feudal lords/ 伯父 [おじ] /uncle/ 伯母 [おば] /aunt/ 画伯 [がはく] /painter (honorific)/ 伯仲 [はくちゅう] /be evenly matched/ 侍女 [じじょ] /lady's maid, lady-in-waiting/ 侍従 [じじゅう] /chamberlain, lord-in-waiting/ 侍医 [じい] /court physician/ 侍する [じする] /attend on (a lord), wait on (a lady)/ 侍 [さむらい] /samurai warrior (in medieval times)/ 仁王 [におう] /the guardian dogs of a temple gate, the two Deva kings/ 仁義 [じんぎ] /humanity and justice, duty, respect/ 仁術 [じんじゅつ] /humanitarian profession, benevolent act/ 仁 [じん] /compassion/ 仙人 [せんにん] /hermit, wizard/ 孔子 [こうし] /Confucius/ 鼻孔 [びこう] /nostril/ 大尉 [たいい] /captain, lieutenant/ 尉官 [いかん] /lieutenant/ 官吏 [かんり] /government official/ 能吏 [のうり] /capable (government) official, capable administrator/ 捕虜 [ほりょ] /prisoner (of war), captive/ 嗣子 [しし] /heir, heiress, successor/ 陵墓 [りょうぼ] /mausoleum/ 丘陵 [きゅうちょう] /heights, hill/ 陵 [みささぎ] /mausoleum/ 楼閣 [ろうかく] /tower/ 鐘楼 [しょうろう] /belltower, belfry/ 望楼 [ぼうろう] /watch tower/ 妓楼 [ぎろう] /brothel/ 古墳 [こふん] /tumulus, ancient tomb (mound)/ 墳墓 [ふんぼ] /grave, tomb/ 貝塚 [かいづか] /shell mound/ 蟻塚 [ありづか] /anthill/ 塚 [つか] /mound, hillock, tumulus/ 藩主 [はんしゅ] /feudal domain or fief in the Tokugawa era/ # end