Bel_and_the_Dragon_TH_1				
καὶ	C	C	καί	
ὁ	RA	NSM	ὁ	
βασιλεὺς	N3V	NSM	βασιλεύς	
Ἀστυάγης	N1M	NSM	Ἀστυάγης	
προσετέθη	VCI	API3S	τίθημι	προς
πρὸς	P	P	πρός	
τοὺς	RA	APM	ὁ	
πατέρας	N3	APM	πατήρ	
αὐτοῦ	RD	GSM	αὐτός	
καὶ	C	C	καί	
παρέλαβεν	VBI	AAI3S	λαμβάνω	παρα
Κῦρος	N	NSM	Κῦρος	
ὁ	RA	NSM	ὁ	
Πέρσης	N1M	NSM	Πέρσης	
τὴν	RA	ASF	ὁ	
βασιλείαν	N1A	ASF	βασιλεία
αὐτοῦ	RD	GSM	αὐτός

Bel_and_the_Dragon_TH_2			
καὶ	C	C	καί
ἦν	V9	IAI3S	εἰμί
Δανιηλ	N	NSM	Δανιηλ
συμβιωτὴς	N1M	NSM	συμβιωτής
τοῦ	RA	GSM	ὁ
βασιλέως	N3V	GSM	βασιλεύς
καὶ	C	C	καί
ἔνδοξος	A1B	NSM	ἔνδοξος
ὑπὲρ	P	P	ὑπέρ
πάντας	A3	APM	πᾶς
τοὺς	RA	APM	ὁ
φίλους	A1	APM	φίλος
αὐτοῦ	RD	GSM	αὐτός

Bel_and_the_Dragon_TH_3			
καὶ	C	C	καί
ἦν	V9	IAI3S	εἰμί
εἴδωλον	N2N	NSN	εἴδωλον
τοῖς	RA	DPM	ὁ
Βαβυλωνίοις	N2	DPM	Βαβυλωνίος
ᾧ	RR	DSN	ὅς
ὄνομα	N3M	NSN	ὄνομα
Βηλ	N	NSM	Βηλ
καὶ	C	C	καί
ἐδαπανῶντο	V3I	IPI3P	δαπανάω
εἰς	P	P	εἰσ
αὐτὸν	RD	ASM	αὐτός
ἑκάστης	A1	GSF	ἕκαστος
ἡμέρας	N1A	GSF	ἡμέρα
σεμιδάλεως	N3I	GSF	σεμίδαλις
ἀρτάβαι	N1	NPF	ἀρτάβη
δώδεκα	M	M	δώδεκα
καὶ	C	C	καί
πρόβατα	N2N	NPN	πρόβατον
τεσσαράκοντα	M	M	τεσσαράκοντα
καὶ	C	C	καί
οἴνου	N2	GSM	οἶνος
μετρηταὶ	N1M	NPM	μετρητής
ἕξ	M	M	ἕξ

Bel_and_the_Dragon_TH_4			
καὶ	C	C	καί
ὁ	RA	NSM	ὁ
βασιλεὺς	N3V	NSM	βασιλεύς
ἐσέβετο	V1I	IMI3S	σέβω	
αὐτὸν	RD	ASM	αὐτός	
καὶ	C	C	καί	
ἐπορεύετο	V1I	IMI3S	πορεύομαι	
καθ'	P	P	κατά	
ἑκάστην	A1	ASF	ἕκαστος	
ἡμέραν	N1A	ASF	ἡμέρα	
προσκυνεῖν	V2	PAN	κυνέω	προς
αὐτῷ	RD	DSM	αὐτός	
Δανιηλ	N	NSM	Δανιηλ	
δὲ	X	X	δέ	
προσεκύνει	V2I	IAI3S	κυνέω	προς
τῷ	RA	DSM	ὁ	
θεῷ	N2	DSM	θεός	
αὐτοῦ	RD	GSM	αὐτός	

Bel_and_the_Dragon_TH_5				
καὶ	C	C	καί	
εἶπεν	VBI	AAI3S	εἶπον	
αὐτῷ	RD	DSM	αὐτός	
ὁ	RA	NSM	ὁ	
βασιλεύς	N3V	NSM	βασιλεύς	
διὰ	P	P	διά	
τί	RI	ASN	τίς	
οὐ	D	D	οὐ	
προσκυνεῖς	V2	PAI2S	κυνέω	προς
τῷ	RA	DSM	ὁ	
Βηλ	N	DSM	Βηλ	
ὁ	RA	NSM	ὁ	
δὲ	X	X	δέ	
εἶπεν	VBI	AAI3S	εἶπον	
ὅτι	C	C	ὅτι	
οὐ	D	D	οὐ
σέβομαι	V1	PMI1S	σέβω
εἴδωλα	N2N	APN	εἴδωλον
χειροποίητα	A1B	APN	χειροποίητος
ἀλλὰ	C	C	ἀλλά
τὸν	RA	ASM	ὁ
ζῶντα	V3	PAPASM	ζάω
θεὸν	N2	ASM	θεός
τὸν	RA	ASM	ὁ
κτίσαντα	VA	AAPASM	κτίζω
τὸν	RA	ASM	ὁ
οὐρανὸν	N2	ASM	οὐρανός
καὶ	C	C	καί
τὴν	RA	ASF	ὁ
γῆν	N1	ASF	γῆ
καὶ	C	C	καί
ἔχοντα	V1	PAPASM	ἔχω
πάσης	A1S	GSF	πᾶς
σαρκὸς	N3K	GSF	σάρξ
κυριείαν	N1A	ASF	κυριεία

Bel_and_the_Dragon_TH_6			
καὶ	C	C	καί
εἶπεν	VBI	AAI3S	εἶπον
αὐτῷ	RD	DSM	αὐτός
ὁ	RA	NSM	ὁ
βασιλεύς	N3V	NSM	βασιλεύς
οὐ	D	D	οὐ
δοκεῖ	V2	PAI3S	δοκέω
σοι	RP	DS	σύ
Βηλ	N	ASM	Βηλ
εἶναι	V9	PAN	εἰμί
ζῶν	V3	PAPNSM	ζάω
θεός	N2	NSM	θεός
ἦ	C	C	ἤ
οὐχ	D	D	οὐ
ὁρᾷς	V3	PAI2S	ὁράω
ὅσα	A1	APN	ὅσος
ἐσθίει	V1	PAI3S	ἐσθίω
καὶ	C	C	καί
πίνει	V1	PAI3S	πίνω
καθ'	P	P	κατά
ἑκάστην	A1	ASF	ἕκαστος
ἡμέραν	N1A	ASF	ἡμέρα

Bel_and_the_Dragon_TH_7			
καὶ	C	C	καί
εἶπεν	VBI	AAI3S	εἶπον
Δανιηλ	N	NSM	Δανιηλ
γελάσας	VA	AAPNSM	γελάω
μὴ	D	D	μή
πλανῶ	V3	PAI1S	πλανάω
βασιλεῦ	N3V	VSM	βασιλεύς
οὗτος	RD	NSM	οὗτος
γὰρ	X	X	γάρ
ἔσωθεν	D	D	ἔσωθεν
μέν	X	X	μέν
ἐστι	V9	PAI3S	εἰμί
πηλὸς	N2	NSM	πηλός
ἔξωθεν	D	D	ἔξωθεν
δὲ	X	X	δέ
χαλκὸς	N2	NSM	χαλκός
καὶ	C	C	καί
οὐ	D	D	οὐ
βέβρωκεν	VX	XAI3S	βιβρώσκω
οὐδὲ	C	C	οὐδέ
πέπωκεν	VX	XAI3S	πίνω
πώποτε	D	D	πώποτε

Bel_and_the_Dragon_TH_8			
καὶ	C	C	καί
θυμωθεὶς	VC	APPNSM	θυμόω
ὁ	RA	NSM	ὁ
βασιλεὺς	N3V	NSM	βασιλεύς
ἐκάλεσεν	VAI	AAI3S	καλέω
τοὺς	RA	APM	ὁ
ἱερεῖς	N3V	NPM	ἱερεύς
αὐτοῦ	RD	GSM	αὐτός
καὶ	C	C	καί
εἶπεν	VBI	AAI3S	εἶπον
αὐτοῖς	RD	DPM	αὐτός	
ἐὰν	C	C	ἐάν	
μὴ	D	D	μή	
εἴπητέ	VB	AAS2P	εἶπον	
μοι	RP	DS	ἐγώ	
τίς	RI	NSM	τίς	
ὁ	RA	NSM	ὁ	
κατέσθων	V1	PAPNSM	ἐσθίω	κατα
τὴν	RA	ASF	ὁ	
δαπάνην	N1	ASF	δαπάνη	
ταύτην	RD	ASF	οὗτος	
ἀποθανεῖσθε	VF2	FMI2P	θνήσκω	ἀπο
ἐὰν	C	C	ἐάν	
δὲ	X	X	δέ	
δείξητε	VA	AAS2P	δεικνύω	
ὅτι	C	C	ὅτι	
Βηλ	N	NSM	Βηλ	
κατεσθίει	V1	PAI3S	ἐσθίω	κατα
αὐτά	RD	APN	αὐτός	
ἀποθανεῖται	VF2	FMI2S	θνήσκω	ἀπο
Δανιηλ	N	NSM	Δανιηλ	
ὅτι	C	C	ὅτι	
ἐβλασφήμησεν	VAI	AAI3S	βλασφημέω	
εἰς	P	P	εἰς	
τὸν	RA	ASM	ὁ	
Βηλ	N	ASM	Βηλ	

Bel_and_the_Dragon_TH_9				
καὶ	C	C	καί	
εἶπεν	VBI	AAI3S	εἶπον	
Δανιηλ	N	NSM	Δανιηλ	
τῷ	RA	DSM	ὁ	
βασιλεῖ	N3V	DSM	βασιλεύς
γινέσθω	V1	PMD3S	γίγνομαι
κατὰ	P	P	κατά
τὸ	RA	ASN	ὁ
ῥῆμά	N3M	ASN	ῥῆμα
σου	RP	GS	σύ
καὶ	C	C	καί
ἦσαν	V9	IAI3P	εἰμί
ἱερεῖς	N3V	NPM	ἱερεύς
τοῦ	RA	GSM	ὁ
Βηλ	N	GSM	Βηλ
ἑβδομήκοντα	M	M	ἑβδομήκοντα
ἐκτὸς	P	P	ἐκτός
γυναικῶν	N3K	GPF	γυνή
καὶ	C	C	καί
τέκνων	N2N	GPN	τέκνον

Bel_and_the_Dragon_TH_10			
καὶ	C	C	καί
ἦλθεν	VBI	AAI3S	ἔρχομαι
ὁ	RA	NSM	ὁ
βασιλεὺς	N3V	NSM	βασιλεύς
μετὰ	P	P	μετά
Δανιηλ	N	GSM	Δανιηλ
εἰς	P	P	εἰς
τὸν	RA	ASM	ὁ
οἶκον	N2	ASM	οἶκος
τοῦ	RA	GSM	ὁ
Βηλ	N	GSM	Βηλ

Bel_and_the_Dragon_TH_11			
καὶ	C	C	καί
εἶπαν	VAI	AAI3P	εἶπον	
οἱ	RA	NPM	ὁ	
ἱερεῖς	N3V	NPM	ἱερεύς	
τοῦ	RA	GSM	ὁ	
Βηλ	N	GSM	Βηλ	
ἰδοὺ	I	I	ἰδού	
ἡμεῖς	RP	NP	ἐγώ	
ἀποτρέχομεν	V1	PAI1P	τρέχω	ἀπο
ἔξω	D	D	ἔξω	
σὺ	RP	NS	σύ	
δέ	X	X	δέ	
βασιλεῦ	N3V	VSM	βασιλεύς	
παράθες	VE	AAD2S	τίθημι	παρα
τὰ	RA	APN	ὁ	
βρώματα	N3M	APN	βρῶμα	
καὶ	C	C	καί	
τὸν	RA	ASM	ὁ	
οἶνον	N2	ASM	οἶνος	
κεράσας	VA	AAPNSM	κεράννυμι	
θὲς	VE	AAD2S	τίθημι	
καὶ	C	C	καί	
ἀπόκλεισον	VA	AAD2S	κλείω	ἀπο
τὴν	RA	ASF	ὁ	
θύραν	N1A	ASF	θύρα	
καὶ	C	C	καί	
σφράγισον	VA	AAD2S	σφραγίζω	
τῷ	RA	DSM	ὁ	
δακτυλίῳ	N2	DSM	δακτύλιος	
σου	RP	GS	σύ	
καὶ	C	C	καί	
ἐλθὼν	VB	AAPNSM	ἔρχομαι	
πρωὶ	D	D	πρωί+	
ἐὰν	C	C	ἐάν	
μὴ	D	D	μή	
εὕρῃς	VB	AAS2S	εὑρίσκω	
πάντα	A3	APN	πᾶς	
βεβρωμένα	VM	XPPAPN	βιβρώσκω	
ὑπὸ	P	P	ὑπό	
τοῦ	RA	GSM	ὁ	
Βηλ	N	GSM	Βηλ	
ἀποθανούμεθα	VF2	FMI1P	θνήσκω	ἀπο
ἢ	C	C	ἤ	
Δανιηλ	N	NSM	Δανιηλ	
ὁ	RA	NSM	ὁ	
ψευδόμενος	V1	PMPNSM	ψεύδομαι	
καθ'	P	P	κατά	
ἡμῶν	RP	GP	ἐγώ	

Bel_and_the_Dragon_TH_12				
αὐτοὶ	RD	NPM	αὐτός	
δὲ	X	X	δέ	
κατεφρόνουν	V2I	IAI3P	φρονέω	κατα
ὅτι	C	C	ὅτι	
πεποιήκεισαν	VX	YAI3P	ποιέω	
ὑπὸ	P	P	ὑπό	
τὴν	RA	ASF	ὁ	
τράπεζαν	N1S	ASF	τράπεζα	
κεκρυμμένην	VP	XMPASF	κρύπτω	
εἴσοδον	N2	ASF	εἴσοδος	
καὶ	C	C	καί	
δι'	P	P	διά	
αὐτῆς	RD	GSF	αὐτός	
εἰσεπορεύοντο	V1I	IMI3P	πορεύομαι	εἰς
διόλου	D	D	διόλου	
καὶ	C	C	καί	
ἀνήλουν	V4I	IAI3P	ἁλίσκω	ἀνα
αὐτά	RD	APN	αὐτός	

Bel_and_the_Dragon_TH_13				
καὶ	C	C	καί	
ἐγένετο	VBI	AMI3S	γίγνομαι	
ὡς	C	C	ὡς	
ἐξήλθοσαν	VBI	AAI3P	ἔρχομαι	ἐκ
ἐκεῖνοι	RD	NPM	ἐκεῖνος	
καὶ	C	C	καί	
ὁ	RA	NSM	ὁ	
βασιλεὺς	N3V	NSM	βασιλεύς	
παρέθηκεν	VAI	AAI3S	τίθημι	παρα
τὰ	RA	APN	ὁ	
βρώματα	N3M	APN	βρῶμα	
τῷ	RA	DSM	ὁ	
Βηλ	N	DSM	Βηλ	

Bel_and_the_Dragon_TH_14				
καὶ	C	C	καί	
ἐπέταξεν	VAI	AAI3S	τάσσω	ἐπι
Δανιηλ	N	NSM	Δανιηλ	
τοῖς	RA	DPN	ὁ	
παιδαρίοις	N2N	DPN	παιδάριον	
αὐτοῦ	RD	GSM	αὐτός	
καὶ	C	C	καί	
ἤνεγκαν	VAI	AAI3P	φέρω	
τέφραν	N1A	ASF	τέφρα	
καὶ	C	C	καί	
κατέσησαν	VAI	AAI3P	σείω	κατα
ὅλον	A1	ASM	ὅλος	
τὸν	RA	ASM	ὁ	
ναὸν	N2	ASM	ναός	
ἐνώπιον	P	P	ἐνώπιον	
τοῦ	RA	GSM	ὁ	
βασιλέως	N3V	GSM	βασιλεύς	
μόνου	A1	GSM	μόνος	
καὶ	C	C	καί	
ἐξελθόντες	VB	AAPNPM	ἔρχομαι	ἐκ
ἔκλεισαν	VAI	AAI3P	κλείω	
τὴν	RA	ASF	ὁ	
θύραν	N1A	ASF	θύρα	
καὶ	C	C	καί	
ἐσφραγίσαντο	VAI	AMI3P	σφραγίζω	
ἐν	P	P	ἐν	
τῷ	RA	DSM	ὁ	
δακτυλίῳ	N2	DSM	δακτύλιος	
τοῦ	RA	GSM	ὁ	
βασιλέως	N3V	GSM	βασιλεύς	
καὶ	C	C	καί	
ἀπῆλθον	VBI	AAI3P	ἔρχομαι	ἀπο

Bel_and_the_Dragon_TH_15				
οἱ	RA	NPM	ὁ	
δὲ	X	X	δέ	
ἱερεῖς	N3V	NPM	ἱερεύς	
ἦλθον	VBI	AAI3P	ἔρχομαι	
τὴν	RA	ASF	ὁ	
νύκτα	N3	ASF	νύξ	
κατὰ	P	P	κατά	
τὸ	RA	ASN	ὁ	
ἔθος	N3E	ASN	ἔθος	
αὐτῶν	RD	GPM	αὐτός	
καὶ	C	C	καί	
αἱ	RA	NPF	ὁ	
γυναῖκες	N3K	NPF	γυνή	
καὶ	C	C	καί	
τὰ	RA	APN	ὁ	
τέκνα	N2N	APN	τέκνον	
αὐτῶν	RD	GPM	αὐτός	
καὶ	C	C	καί	
κατέφαγον	VBI	AAI3P	ἐσθίω	κατα
πάντα	A3	ASM	πᾶς	
καὶ	C	C	καί	
ἐξέπιον	VBI	AAI3P	πίνω	ἐκ

Bel_and_the_Dragon_TH_16				
καὶ	C	C	καί	
ὤρθρισεν	VAI	AAI3S	ὀρθρίζω	
ὁ	RA	NSM	ὁ
βασιλεὺς	N3V	NSM	βασιλεύς
τὸ	RA	ASN	ὁ
πρωὶ	D	D	πρωί+
καὶ	C	C	καί
Δανιηλ	N	NSM	Δανιηλ
μετ'	P	P	μετά
αὐτοῦ	RD	GSM	αὐτός

Bel_and_the_Dragon_TH_17			
καὶ	C	C	καί
εἶπεν	VBI	AAI3S	εἶπον
ὁ	RA	NSM	ὁ
βασιλεύς	N3V	NSM	βασιλεύς
σῷοι	A1A	NPM	σῷος
αἱ	RA	NPF	ὁ
σφραγῖδες	N3D	NPF	σφραγίς	
Δανιηλ	N	VSM	Δανιηλ	
ὁ	RA	NSM	ὁ	
δὲ	X	X	δέ	
εἶπεν	VBI	AAI3S	εἶπον	
σῷοι	A1A	NPM	σῷος	
βασιλεῦ	N3V	VSM	βασιλεύς	

Bel_and_the_Dragon_TH_18				
καὶ	C	C	καί	
ἐγένετο	VBI	AMI3S	γίγνομαι	
ἅμα	D	D	ἅμα	
τῷ	RA	DSN	ὁ	
ἀνοῖξαι	VA	AMN	οἴγω	ἀνα
τὰς	RA	APF	ὁ	
θύρας	N1A	APF	θύρα	
ἐπιβλέψας	VA	AAPNSM	βλέπω	ἐπι
ὁ	RA	NSM	ὁ	
βασιλεὺς	N3V	NSM	βασιλεύς	
ἐπὶ	P	P	ἐπί	
τὴν	RA	ASF	ὁ	
τράπεζαν	N1S	ASF	τράπεζα	
ἐβόησεν	VAI	AAI3S	βοάω	
φωνῇ	N1	DSF	φωνή	
μεγάλῃ	A1	DSF	μέγας	
μέγας	A1P	NSM	μέγας	
εἶ	V9	PAI2S	εἰμί	
Βηλ	N	VSM	Βηλ	
καὶ	C	C	καί	
οὐκ	D	D	οὐ	
ἔστιν	V9	PAI3S	εἰμί	
παρὰ	P	P	παρά	
σοὶ	RP	DS	σύ	
δόλος	N2	NSM	δόλος	
οὐδὲ	C	C	οὐδέ	
εἷς	A3	NSM	εἷς	

Bel_and_the_Dragon_TH_19				
καὶ	C	C	καί	
ἐγέλασεν	VAI	AAI3S	γελάω	
Δανιηλ	N	NSM	Δανιηλ	
καὶ	C	C	καί	
ἐκράτησεν	VAI	AAI3S	κρατέω	
τὸν	RA	ASM	ὁ	
βασιλέα	N3V	ASM	βασιλεύς	
τοῦ	RA	GSN	ὁ	
μὴ	D	D	μή	
εἰσελθεῖν	VB	AAN	ἔρχομαι	εἰς
αὐτὸν	RD	ASM	αὐτός
ἔσω	D	D	ἔσω
καὶ	C	C	καί
εἶπεν	VBI	AAI3S	εἶπον
ἰδὲ	VB	AAD2S	ὁράω
δὴ	X	X	δή
τὸ	RA	ASN	ὁ
ἔδαφος	N3E	ASN	ἔδαφος
καὶ	C	C	καί
γνῶθι	VZ	AAD2S	γιγνώσκω
τίνος	RI	GSM	τίς
τὰ	RA	APN	ὁ
ἴχνη	N3E	APN	ἴχνος
ταῦτα	RD	APN	οὗτος

Bel_and_the_Dragon_TH_20			
καὶ	C	C	καί
εἶπεν	VBI	AAI3S	εἶπον
ὁ	RA	NSM	ὁ
βασιλεύς	N3V	NSM	βασιλεύς
ὁρῶ	V3	PAI1S	ὁράω
τὰ	RA	APN	ὁ
ἴχνη	N3E	APN	ἴχνος
ἀνδρῶν	N3	GPM	ἀνήρ
καὶ	C	C	καί
γυναικῶν	N3K	GPF	γυνή
καὶ	C	C	καί
παιδίων	N2N	GPN	παιδίον

Bel_and_the_Dragon_TH_21			
καὶ	C	C	καί
ὀργισθεὶς	VS	APPNSM	ὀργίζω
ὁ	RA	NSM	ὁ	
βασιλεὺς	N3V	NSM	βασιλεύς	
τότε	D	D	τότε	
συνέλαβεν	VBI	AAI3S	λαμβάνω	συν
τοὺς	RA	APM	ὁ	
ἱερεῖς	N3V	APM	ἱερεύς	
καὶ	C	C	καί	
τὰς	RA	APF	ὁ	
γυναῖκας	N3K	APF	γυνή	
καὶ	C	C	καί	
τὰ	RA	APN	ὁ	
τέκνα	N2N	APN	τέκνον	
αὐτῶν	RD	GPM	αὐτός	
καὶ	C	C	καί	
ἔδειξαν	VAI	AAI3P	δεικνύω	
αὐτῷ	RD	DSM	αὐτός	
τὰς	RA	APF	ὁ	
κρυπτὰς	A1	APF	κρυπτός	
θύρας	N1A	APF	θύρα	
δι'	P	P	διά	
ὧν	RR	GPM	ὅς	
εἰσεπορεύοντο	V1I	IMI3P	πορεύομαι	εἰς
καὶ	C	C	καί	
ἐδαπάνων	V3I	IAI3P	δαπανάω	
τὰ	RA	APN	ὁ	
ἐπὶ	P	P	ἐπί	
τῇ	RA	DSF	ὁ	
τραπέζῃ	N1S	DSF	τράπεζα	

Bel_and_the_Dragon_TH_22				
καὶ	C	C	καί	
ἀπέκτεινεν	VAI	AAI3S	κτείνω	ἀπο
αὐτοὺς	RD	APM	αὐτός	
ὁ	RA	NSM	ὁ	
βασιλεὺς	N3V	NSM	βασιλεύς	
καὶ	C	C	καί	
ἔδωκεν	VAI	AAI3S	δίδωμι	
τὸν	RA	ASM	ὁ	
Βηλ	N	ASM	Βηλ	
ἔκδοτον	A1B	ASM	ἔκδοτος	
τῷ	RA	DSM	ὁ	
Δανιηλ	N	DSM	Δανιηλ	
καὶ	C	C	καί	
κατέστρεψεν	VAI	AAI3S	στρέφω	κατα
αὐτὸν	RD	ASM	αὐτός	
καὶ	C	C	καί	
τὸ	RA	ASN	ὁ	
ἱερὸν	N2N	ASN	ἱερόν	
αὐτοῦ	RD	GSM	αὐτός

Bel_and_the_Dragon_TH_23			
καὶ	C	C	καί
ἦν	V9	IAI3S	εἰμί
δράκων	N3	NSM	δράκων
μέγας	A1P	NSM	μέγας
καὶ	C	C	καί
ἐσέβοντο	V1I	IMI3P	σέβω
αὐτὸν	RD	ASM	αὐτός
οἱ	RA	NPM	ὁ
Βαβυλώνιοι	N2	NPM	Βαβυλωνίος

Bel_and_the_Dragon_TH_24			
καὶ	C	C	καί
εἶπεν	VBI	AAI3S	εἶπον
ὁ	RA	NSM	ὁ	
βασιλεὺς	N3V	NSM	βασιλεύς	
τῷ	RA	DSM	ὁ	
Δανιηλ	N	DSM	Δανιηλ	
οὐ	D	D	οὐ	
δύνασαι	V6	PMI2S	δύναμαι	
εἰπεῖν	VB	AAN	εἶπον	
ὅτι	C	C	ὅτι	
οὐκ	D	D	οὐ	
ἔστιν	V9	PAI3S	εἰμί	
οὗτος	RD	NSM	οὗτοσ	
θεὸς	N2	NSM	θεός	
ζῶν	V3	PAPNSM	ζάω	
καὶ	C	C	καί	
προσκύνησον	VA	AAD2S	κυνέω	προς
αὐτῷ	RD	DSM	αὐτός	

Bel_and_the_Dragon_TH_25				
καὶ	C	C	καί	
εἶπεν	VBI	AAI3S	εἶπον	
Δανιηλ	N	NSM	Δανιηλ	
κυρίῳ	N2	DSM	κύριος	
τῷ	RA	DSM	ὁ	
θεῷ	N2	DSM	θεός	
μου	RP	GS	ἐγώ	
προσκυνήσω	VF	FAI1S	κυνέω	προς
ὅτι	C	C	ὅτι	
οὗτός	RD	NSM	οὗτος	
ἐστιν	V9	PAI3S	εἰμί	
θεὸς	N2	NSM	θεός	
ζῶν	V3	PAPNSM	ζάω	
σὺ	RP	NS	σύ	
δέ	X	X	δέ	
βασιλεῦ	N3V	VSM	βασιλεύς	
δός	VO	AAD2S	δίδωμι	
μοι	RP	DS	ἐγώ	
ἐξουσίαν	N1A	ASF	ἐξουσία	
καὶ	C	C	καί	
ἀποκτενῶ	VF2	FAI1S	κτείνω	ἀπο
τὸν	RA	ASM	ὁ	
δράκοντα	N3	ASM	δράκων	
ἄνευ	P	P	ἄνευ	
μαχαίρας	N1	GSF	μάχαιρα	
καὶ	C	C	καί	
ῥάβδου	N2	GSF	ῥάβδος	

Bel_and_the_Dragon_TH_26				
καὶ	C	C	καί	
εἶπεν	VBI	AAI3S	εἶπον
ὁ	RA	NSM	ὁ
βασιλεύς	N3V	NSM	βασιλεύς
δίδωμί	V8	PAI1S	δίδωμι
σοι	RP	DS	σύ

Bel_and_the_Dragon_TH_27			
καὶ	C	C	καί
ἔλαβεν	VBI	AAI3S	λαμβάνω
Δανιηλ	N	NSM	Δανιηλ
πίσσαν	N1A	ASF	πίσσα
καὶ	C	C	καί
στῆρ	N3	ASN	στῆρ
καὶ	C	C	καί
τρίχας	N3	APF	θρίξ
καὶ	C	C	καί
ἥψησεν	VAI	AAI3S	ἕψω
ἐπὶ	P	P	ἐπί
τὸ	RA	ASN	ὁ
αὐτὸ	RD	ASN	αὐτός
καὶ	C	C	καί
ἐποίησεν	VAI	AAI3S	ποιέω
μάζας	N1A	APF	μάζα
καὶ	C	C	καί
ἔδωκεν	VAI	AAI3S	δίδωμι
εἰς	P	P	εἰς
τὸ	RA	ASN	ὁ
στόμα	N3M	ASN	στόμα
τοῦ	RA	GSM	ὁ
δράκοντος	N3	GSM	δράκων
καὶ	C	C	καί
φαγὼν	VB	AAPNSM	ἐσθίω
διερράγη	VDI	API3S	ῥήγνυμι	δια
ὁ	RA	NSM	ὁ	
δράκων	N3	NSM	δράκων	
καὶ	C	C	καί	
εἶπεν	VBI	AAI3S	εἶπον	
ἴδετε	VB	AAD2P	ὁράω	
τὰ	RA	APN	ὁ	
σεβάσματα	N3M	APN	σέβασμα	
ὑμῶν	RP	GP	σύ	

Bel_and_the_Dragon_TH_28				
καὶ	C	C	καί	
ἐγένετο	VBI	AMI3S	γίγνομαι	
ὡς	C	C	ὡς	
ἤκουσαν	VAI	AAI3P	ἀκούω	
οἱ	RA	NPM	ὁ	
Βαβυλώνιοι	N2	NPM	Βαβυλωνίος	
ἠγανάκτησαν	VAI	AAI3P	ἀγανακτέω	
λίαν	D	D	λίαν	
καὶ	C	C	καί	
συνεστράφησαν	VDI	API3P	στρέφω	συν
ἐπὶ	P	P	ἐπί	
τὸν	RA	ASM	ὁ	
βασιλέα	N3V	ASM	βασιλεύς	
καὶ	C	C	καί	
εἶπαν	VAI	AAI3P	εἶπον	
Ιουδαῖος	N2	NSM	Ἰουδαῖος	
γέγονεν	VX	XAI3S	γίγνομαι	
ὁ	RA	NSM	ὁ	
βασιλεύς	N3V	NSM	βασιλεύς	
τὸν	RA	ASM	ὁ	
Βηλ	N	ASM	Βηλ	
κατέσπασεν	VAI	AAI3S	σπάω	κατα
καὶ	C	C	καί	
τὸν	RA	ASM	ὁ	
δράκοντα	N3	ASM	δράκων	
ἀπέκτεινεν	VAI	AAI3S	κτείνω	ἀπο
καὶ	C	C	καί	
τοὺς	RA	APM	ὁ	
ἱερεῖς	N3V	APM	ἱερεύς	
κατέσφαξεν	VAI	AAI3S	σφάζω	κατα

Bel_and_the_Dragon_TH_29				
καὶ	C	C	καί	
εἶπαν	VAI	AAI3P	εἶπον	
ἐλθόντες	VA	AAPNPM	ἔρχομαι	
πρὸς	P	P	πρός	
τὸν	RA	ASM	ὁ	
βασιλέα	N3V	ASM	βασιλεύς	
παράδος	VO	AAD2S	δίδωμι	παρα
ἡμῖν	RP	DP	ἐγώ	
τὸν	RA	ASM	ὁ	
Δανιηλ	N	ASM	Δανιηλ	
εἰ	C	C	εἰ	
δὲ	X	X	δέ	
μή	D	D	μή	
ἀποκτενοῦμέν	VF2	FAI1P	κτείνω	ἀπο
σε	RP	AS	σύ	
καὶ	C	C	καί	
τὸν	RA	ASM	ὁ	
οἶκόν	N2	ASM	οἶκος	
σου	RP	GS	σύ	

Bel_and_the_Dragon_TH_30				
καὶ	C	C	καί	
εἶδεν	VB	AAI3S	ὁράω	
ὁ	RA	NSM	ὁ	
βασιλεὺς	N3V	NSM	βασιλεύς	
ὅτι	C	C	ὅτι	
ἐπείγουσιν	V1	PAI3P	ἐπείγω	
αὐτὸν	RD	ASM	αὐτός	
σφόδρα	D	D	σφόδρα	
καὶ	C	C	καί	
ἀναγκασθεὶς	VS	APPNSM	ἀγκάζω	ἀνα
παρέδωκεν	VAI	AAI3S	δίδωμι	παρα
αὐτοῖς	RD	DPM	αὐτός	
τὸν	RA	ASM	ὁ	
Δανιηλ	N	ASM	Δανιηλ	

Bel_and_the_Dragon_TH_31				
οἱ	RA	NPM	ὁ	
δὲ	X	X	δέ	
ἐνέβαλον	VBI	AAI3S	βάλλω	ἐν
αὐτὸν	RD	ASM	αὐτός	
εἰς	P	P	εἰς	
τὸν	RA	ASM	ὁ	
λάκκον	N2	ASM	λάκκος	
τῶν	RA	GPM	ὁ	
λεόντων	N3	GPM	λέων	
καὶ	C	C	καί	
ἦν	V9	IAI3S	εἰμί	
ἐκεῖ	D	D	ἐκεῖ	
ἡμέρας	N1A	APF	ἡμέρα	
ἕξ	M	M	ἕξ	

Bel_and_the_Dragon_TH_32				
ἦσαν	V9	IAI3P	εἰμί
δὲ	X	X	δέ
ἐν	P	P	ἐν
τῷ	RA	DSM	ὁ
λάκκῳ	N2	DSM	λάκκος
ἑπτὰ	M	M	ἑπτά
λέοντες	N3	NPM	λέων
καὶ	C	C	καί
ἐδίδετο	V8I	IMI3S	δίδωμι
αὐτοῖς	RD	DPM	αὐτός
τὴν	RA	ASF	ὁ
ἡμέραν	N1A	ASF	ἡμέρα
δύο	M	M	δύο
σώματα	N3M	NPN	σῶμα
καὶ	C	C	καί
δύο	M	M	δύο
πρόβατα	N2N	NPN	πρόβατον
τότε	D	D	τότε
δὲ	X	X	δέ
οὐκ	D	D	οὐ
ἐδόθη	VCI	API3S	δίδωμι
αὐτοῖς	RD	DPM	αὐτός
ἵνα	C	C	ἵνα
καταφάγωσιν	VB	AAS3P	ἐσθίω
τὸν	RA	ASM	ὁ
Δανιηλ	N	ASM	Δανιηλ

Bel_and_the_Dragon_TH_33			
καὶ	C	C	καί
ἦν	V9	IAI3S	εἰμί
Αμβακουμ	N	NSM	Αμβακουμ
ὁ	RA	NSM	ὁ
προφήτης	N1M	NSM	προφήτης	
ἐν	P	P	ἐν	
τῇ	RA	DSF	ὁ	
Ιουδαίᾳ	N1A	DSF	Ἰουδαία	
καὶ	C	C	καί	
αὐτὸς	RD	NSM	αὐτός	
ἥψησεν	VAI	AAI3S	ἕψω	
ἕψεμα	N3M	ASN	ἕψεμα	
καὶ	C	C	καί	
ἐνέθρυψεν	VAI	AAI3S	θρύπτω	ἐν
ἄρτους	N2	APM	ἄρτος	
εἰς	P	P	εἰς	
σκάφην	N1	ASF	σκάφη	
καὶ	C	C	καί	
ἐπορεύετο	V1I	IMI3S	πορεύομαι	
εἰς	P	P	εἰς	
τὸ	RA	ASN	ὁ	
πεδίον	N2N	ASN	πεδίον	
ἀπενέγκαι	VA	AAN	φέρω	ἀπο
τοῖς	RA	DPM	ὁ	
θερισταῖς	N1M	DPM	θεριστής	

Bel_and_the_Dragon_TH_34				
καὶ	C	C	καί	
εἶπεν	VBI	AAI3S	εἶπον	
ἄγγελος	N2	NSM	ἄγγελος	
κυρίου	N2	GSM	κύριος	
τῷ	RA	DSM	ὁ	
Αμβακουμ	N	DSM	Αμβακουμ	
ἀπένεγκε	VA	AAD2S	φέρω	ἀπο
τὸ	RA	ASN	ὁ	
ἄριστον	N2N	ASN	ἄριστον	
ὃ	RR	ASN	ὅς
ἔχεις	V1	PAI2S	ἔχω
εἰς	P	P	εἰς
Βαβυλῶνα	N3W	ASF	Βαβυλών
τῷ	RA	DSM	ὁ
Δανιηλ	N	DSM	Δανιηλ
εἰς	P	P	εἰς
τὸν	RA	ASM	ὁ
λάκκον	N2	ASM	λάκκος
τῶν	RA	GPM	ὁ
λεόντων	N3	GPM	λέων

Bel_and_the_Dragon_TH_35			
καὶ	C	C	καί
εἶπεν	VBI	AAI3S	εἶπον
Αμβακουμ	N	NSM	Αμβακουμ
κύριε	N2	VSM	κύριος	
Βαβυλῶνα	N3W	ASF	Βαβυλών	
οὐχ	D	D	οὐ	
ἑώρακα	VX	XAI1S	ὁράω	
καὶ	C	C	καί	
τὸν	RA	ASM	ὁ	
λάκκον	N2	ASM	λάκκος	
οὐ	D	D	οὐ	
γινώσκω	V1	PAI1S	γιγνώσκω	

Bel_and_the_Dragon_TH_36				
καὶ	C	C	καί	
ἐπελάβετο	VBI	AMI3S	λαμβάνω	ἐπι
ὁ	RA	NSM	ὁ	
ἄγγελος	N2	NSM	ἄγγελος	
κυρίου	N2	GSM	κύριος	
τῆς	RA	GSF	ὁ
κορυφῆς	N1	GSF	κορυφή
αὐτοῦ	RD	GSM	αὐτός
καὶ	C	C	καί
βαστάσας	VA	AAPNSM	βαστάζω
τῆς	RA	GSF	ὁ
κόμης	N1	GSF	κόμη
τῆς	RA	GSF	ὁ
κεφαλῆς	N1	GSF	κεφαλή
αὐτοῦ	RD	GSM	αὐτός
ἔθηκεν	VAI	AAI3S	τίθημι
αὐτὸν	RD	ASM	αὐτός
εἰς	P	P	εἰς
Βαβυλῶνα	N3W	ASF	Βαβυλών
ἐπάνω	D	D	ἐπάνω
τοῦ	RA	GSM	ὁ
λάκκου	N2	GSM	λάκκος
ἐν	P	P	ἐν
τῷ	RA	DSM	ὁ
ῥοίζῳ	N2	DSM	ῥοίζος
τοῦ	RA	GSN	ὁ
πνεύματος	N3M	GSN	πνεῦμα
αὐτοῦ	RD	GSM	αὐτός

Bel_and_the_Dragon_TH_37			
καὶ	C	C	καί
ἐβόησεν	VAI	AAI3S	βοάω
Αμβακουμ	N	NSM	Αμβακουμ
λέγων	V1	PAPNSM	λέγω
Δανιηλ	N	VSM	Δανιηλ
Δανιηλ	N	VSM	Δανιηλ
λαβὲ	VB	AAD2S	λαμβάνω
τὸ	RA	ASN	ὁ	
ἄριστον	N2N	ASN	ἄριστον	
ὃ	RR	ASN	ὅς	
ἀπέστειλέν	VAI	AAI3S	στέλλω	ἀπο
σοι	RP	DS	σύ	
ὁ	RA	NSM	ὁ	
θεός	N2	NSM	θεός	

Bel_and_the_Dragon_TH_38				
καὶ	C	C	καί	
εἶπεν	VBI	AAI3S	εἶπον	
Δανιηλ	N	NSM	Δανιηλ	
ἐμνήσθης	VSI	API2S	μιμνήσκω	
γάρ	X	X	γάρ	
μου	RP	GS	ἐγώ	
ὁ	RA	NSM	ὁ	
θεός	N2	NSM	θεός		
καὶ	C	C	καί		
οὐκ	D	D	οὐ		
ἐγκατέλιπες	VBI	AAI2S	λείπω	ἐν	κατα
τοὺς	RA	APM	ὁ		
ἀγαπῶντάς	V3	PAPAPM	ἀγαπάω		
σε	RP	AS	σύ		

Bel_and_the_Dragon_TH_39					
καὶ	C	C	καί		
ἀναστὰς	VH	AAPNSM	ἵστημι	ἀνα	
Δανιηλ	N	NSM	Δανιηλ		
ἔφαγεν	VBI	AAI3S	ἐσθίω		
ὁ	RA	NSM	ὁ		
δὲ	X	X	δέ		
ἄγγελος	N2	NSM	ἄγγελος		
τοῦ	RA	GSM	ὁ		
θεοῦ	N2	GSM	θεός		
ἀπεκατέστησεν	VHI	AAI3S	ἵστημι	ἀπο	κατα
τὸν	RA	ASM	ὁ		
Αμβακουμ	N	ASM	Αμβακουμ		
παραχρῆμα	D	D	παραχρῆμα		
εἰς	P	P	εἰς		
τὸν	RA	ASM	ὁ		
τόπον	N2	ASM	τόπος		
αὐτοῦ	RD	GSM	αὐτός		

Bel_and_the_Dragon_TH_40					
ὁ	RA	NSM	ὁ		
δὲ	X	X	δέ		
βασιλεὺς	N3V	NSM	βασιλεύς		
ἦλθεν	VBI	AAI3S	ἔρχομαι		
τῇ	RA	DSF	ὁ	
ἡμέρᾳ	N1A	DSF	ἡμέρα	
τῇ	RA	DSF	ὁ	
ἑβδόμῃ	A1	DSF	ἕβδομος	
πενθῆσαι	VA	AAN	πενθέω	
τὸν	RA	ASM	ὁ	
Δανιηλ	N	ASM	Δανιηλ	
καὶ	C	C	καί	
ἦλθεν	VBI	AAI3S	ἔρχομαι	
ἐπὶ	P	P	ἐπί	
τὸν	RA	ASM	ὁ	
λάκκον	N2	ASM	λάκκος	
καὶ	C	C	καί	
ἐνέβλεψεν	VAI	AAI3S	βλέπω	ἐν
καὶ	C	C	καί	
ἰδοὺ	I	I	ἰδού	
Δανιηλ	N	NSM	Δανιηλ	
καθήμενος	V1	PMPNSM	ἧμαι	κατα

Bel_and_the_Dragon_TH_41				
καὶ	C	C	καί	
ἀναβοήσας	VA	AAPNSM	βοάω	ἀνα
φωνῇ	N1	DSF	φωνή	
μεγάλῃ	A1	DSF	μέγας	
εἶπεν	VBI	AAI3S	εἶπον	
μέγας	A1P	NSM	μέγας	
εἶ	V9	PAI2S	εἰμί	
κύριε	N2	VSM	κύριοσ	
ὁ	RA	NSM	ὁ	
θεὸς	N2	NSM	θεός	
τοῦ	RA	GSM	ὁ	
Δανιηλ	N	GSM	Δανιηλ	
καὶ	C	C	καί	
οὐκ	D	D	οὐ	
ἔστιν	V9	PAI3S	εἰμί	
πλὴν	D	D	πλήν	
σοῦ	RP	GS	σύ	
ἄλλος	RD	NSM	ἄλλος	

Bel_and_the_Dragon_TH_42				
καὶ	C	C	καί	
ἀνέσπασεν	VAI	AAI3S	σπάω	ἀνα
αὐτόν	RD	ASM	αὐτός	
τοὺς	RA	APM	ὁ	
δὲ	X	X	δέ	
αἰτίους	A1A	APM	αἴτιος	
τῆς	RA	GSF	ὁ	
ἀπωλείας	N1A	GSF	ἀπώλεια	
αὐτοῦ	RD	GSM	αὐτός	
ἐνέβαλεν	VBI	AAI3S	βάλλω	ἐν
εἰς	P	P	εἰς	
τὸν	RA	ASM	ὁ	
λάκκον	N2	ASM	λάκκος	
καὶ	C	C	καί	
κατεβρώθησαν	VCI	API3P	βιβρώσκω	κατα
παραχρῆμα	D	D	παραχρῆμα	
ἐνώπιον	P	P	ἐνώπιον	
αὐτοῦ	RD	GSM	αὐτός